•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

わたしを自慢に思って

[[분류:가져온 문서/넥스32 위키]]
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210725180839/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/%EC%A0%80%EB%A5%BC%EC%9E%90%EB%9E%91%EC%9C%BC%EB%A1%9C%EC%97%AC%EA%B2%A8%EC%A3%BC%EC%84%B8%EC%9A%94_%E3%82%8F%E3%81%9F%E3%81%97%E3%82%92%E8%87%AA%E6%85%A2%E3%81%AB%E6%80%9D%E3%81%A3%E3%81%A6|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 わたしを自慢に思って}}} ||
|| 한국어명 || 저를 자랑으로 여겨주세요 ||
|| 수록작 || 탄생-데뷰 ||
|| 수록앨범 || 탄생-Debut- 애니판 Vocal Collection ||
|| 발매일 || 1994년 10월 1일 ||
|| 작사 || 시라미네 미츠코(白峰美津子) ||
|| 작곡 || 아사다 나오(浅田直) ||
|| 편곡 || 쿄우다 세이이치(京田誠一) ||
|| 부른이 || 토미나가 미이나(冨永みーな as 이토 아키), 카사하라 히로코(笠原弘子 as 후지무라 사오리), 카나이 미카(かないみか as 타나카 쿠미) ||
헤드룸에서 만들었던 인기 아이돌 육성 시뮬레이션 게임 탄생-데뷰(誕生-Debut)의 단편 애니판 오프닝송. 게임도 PC엔진으로 이식되면서 보컬곡이 대거 투입되었지만, 애니판은 애니판 특유의 스탭들이 도입되면서 좀 더 팝스러운 분위기의 곡들이 늘어난 것이 특징이다. 이 곡은 그중에서 가장 그 영향을 많이 받은 곡.

세 명의 아이돌 후보생이 플레이어인 매니저에게 보내는 감사와 바람의 메시지를 담은 곡이다.

== 영상 ==
[youtube(UUHoHjC3K-8)]

== 가사 ==
>何(なん)でも 一人(ひとり)で できる ヤツだなんて
>뭐든지 혼자서 할 수 있는 녀석이라고
>
>ねえ あなたに どこかで 思(おも)われたら カナシイな
>있죠, 당신이 어딘가에서 생각한다면 슬플거예요
>----
>風(かぜ)の 窓辺(まどべ)から オハヨウと 声(こえ)がして
>바람부는 창가에서 '안녕'이란 소리가 들려요
>
>ボサボサ 頭(あたま)に 飛(とん)で来(く)る 日差(ひざ)し
>부석부석한 머리에 날아드는 햇살
>
>サッカー 日和(ひより)かな でも ガマンを しよう
>축구하기 좋은 날이네요 하지만 참을께요
>
>しばらく デートは 後回(あとまわ)し つらいけど
>한동안은 데이트는 뒤로 미뤄야죠, 괴롭지만
>----
>会(あ)えない 日曜日(にちようび) そのすきに
>만날 수 없는 일요일, 그 사이에
>
>よそ見(み)なんか しないでよ ちゃんと 見(み)ていて
>한눈 피우거나 하지 말아요 착실히 날 봐주세요
>----
>頑張(がんば)ってるねと 電話(でんわ)して くれたら
>'수고했어'라고 전화를 걸어 준다면
>
>ねえ 今(いま)より 元気(げんき)が あふれてくる そうよ
>있죠, 지금부터라도 기운이 넘쳐날 것 같아요
>
>夢見(ゆめみ)る わたしを 何(なに)よりも ステキと
>꿈꾸는 저를 무엇보다도 멋지다고
>
>ねえ あなたが どこかで 思(おも)ってたら うれしいな
>있죠, 당신이 어디선가 생각해준다면 기쁠거예요
>----
>勇気(ゆうき)が なくなって 自身(じしん)も なくなって
>용기를 잃고, 자신도 잃어버려
>
>ハンベソ かいてる そんな 日(ひ)が 来(き)ても
>울상이 되어있는 그런 날이 오더라도
>----
>ちょっぴり 眠(ねむ)ったら また いつものように
>조금 자고나면, 다시 언제나처럼
>
>明(あか)るい 笑顔(えがお)に 戻(もど)れると 信(しん)じてる
>환히 웃는 얼굴로 돌아올거라고 믿고 있어요
>----
>最初(さいしょ)の つまづきで メゲないで
>첫 실패에 좌절하지 않고
>
>とりあえず 甘(あま)えずに やってみるから
>일단 응석부리지 않고 해볼테니까요
>----
>頑張(がんば)り過(す)ぎたら 他愛(たあい)ない 会話(かいわ)で
>너무 무리하고 있으면 별거 아닌 이야기로
>
>ねえ とがった 気持(きも)ちを 優(やさ)しくして そうよ
>있죠, 예민해진 기분을 부드럽게 해주시겠죠?
>----
>何(なん)でも 一人(ひとり)で できる ヤツだなんて
>뭐든지 혼자서 할 수 있는 녀석이라고
>
>ねえ あなたに どこかで 思(おも)われたら カナシイな
>있죠, 당신이 어딘가에서 생각한다면 슬플거예요
>----
>頑張(がんば)ってるねと 抱(だ)き締(し)めてくれたら
>'수고했어'라고 꼭 끌어 안아 주신다면
>
>ねえ 自身(じしん)が まっすぐ 戻(もど)ってくる そうよ
>있죠, 당장이라도 자신이 되살아날 것 같아요
>----
>夢見(ゆめみ)る わたしを 何(なに)よりも ステキと
>꿈꾸는 저를 무엇보다도 멋지다고
>
>ねえ あなたが どこかで 思(おも)ってたら うれしいな
>있죠, 당신이 어디선가 생각해준다면 기쁠거예요
>----
>わたしを 自慢(じまん)に 思(おも)ってたら うれしいな
>저를 자랑으로 여겨준다면, 기쁠거예요.