•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

자유의 함성

(틀:가져옴)

자유의 함성(Battle Cry of Freedom)은 남북전쟁 당시 불렸던 노래이다. 1862년에 미국 작곡가 “조지 F. 루트”(Geroge Frederick Root)가 작곡하였다.

원래는 북부의 미합중국에서 불려지던 노래였으나, 남부의 작곡가 “H. L. 슈라이너”(H. L. Schreiner)와 작사가 “W. H. 반즈”(W. H. Barnes)에 의해 남부의 아메리카 연합국을 옹호하는 내용으로 개사되었다. 그 결과, 이 노래는 아메리카 연합국에서도 불러지기 시작했다.

inter:나무위키:링컨(영화)의 OST로 쓰이기도 했다. #

TOC

1. 북부
2. 참조자료

1. 북부 (Edit) (-)



영문 번역
1절 Yes we'll rally round the flag, boys. We'll rally once again
Shouting the battle cry of freedom
We will rally from the hillside. We'll gather from the plain
Shouting the battle cry of freedom
깃발 주변에 집결하라. 다시 한번 집결하라
자유의 함성을 외치며
산비탈에서 집결하리라. 평원에서 모이리라.
자유의 함성을 외치며
후렴 The Union forever! Hurrah, boys, Hurrah!
Down with the traitors, up with the star
While we rally rounder flag, boys. We rally once again.
Shouting battle cry of freedom
연방이여 영원하라! 만세, 만세!
반역자들을 타도하라, 별을 치켜 올려라
깃발 주변에 집결할 때, 다시 한번 집결할 때
자유의 함성를 외치리
2절 We are springing to the call of our brothers gone before
Shouting the battle cry of freedom
And we'll fill our vacant ranks with a million freemen more
Shouting the battle cry of freedom
먼저 간 형제들의 부름에 일어리라
자유의 함성을 외치며
우리 전열의 빈 곳을 백만명의 자유인으로 채우리라
자유의 함성을 외치며
3절 We will welcome to our numbers the loyal, true and brave
Shouting the battle cry of freedom
And although they may be poor, not a man shall be a slave
Shouting the battle cry of freedom
충직하고 참되고 용감한 자들을 환영하리라
자유의 함성을 외치며
저들이 부족하다고 해도, 노예가 되서는 안되리
자유의 함성을 외치며
4절 So we're springing to the call from the East and from the West
Shouting the battle cry of freedom
And we'll hurl the rebel crew from the land we love best
Shouting the battle cry of freedom
그래서 우리는 전 미국의 부름에 일어서리라
자유의 함성을 외치며
반란군을 우리가 사랑하는 땅에서 쫓아내리라
자유의 함성을 외치며


2. 참조자료 (Edit) (-)