•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210724105842/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/a.r|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 A.R.}}} ||
|| 한국어명 || 에이.알. ||
|| 수록작 || 슈타인즈 게이트(Steins;Gate) ||
|| 수록앨범 || 이토 카나코 싱글 'A.R.' ||
|| 발매일 || 2010년 7월 28일 ||
|| 작사 ||<|2> 시쿠라 치요마루 (志倉千代丸) ||
|| 작곡 ||
|| 편곡 || 이소에 토시미치 (磯江俊道) ||
|| 부른이 || 이토 카나코 (いとうかなこ) ||
슈타인즈 게이트(Steins;Gate)의 PC 버전 오프닝곡.

슈타인즈 게이트는 기본적으로 게임기는 [[5pb]]에서, PC판은 니트로 플러스에서 담당을 했는데, PC판이 게임기용 오리지널 버전인 엑스박스360판보다 늦게 발매되면서 추가로 수록한 것. 없던 곡을 만들어 넣은 것은 아니고, 일본 게임 매장 전시용 PV영상으로 만들었던 것을 개량해서 수록 한 것이다.

오리지널 오프닝인 スカイクラッドの観測者(Skyclad Observer,스카이크래드의 관측자)와 비슷한 리듬을 가지고 있긴 하지만, 별 의미는 없다. 원래 시쿠라 치요마루는 비슷한 시기에 만들면 흡사한 멜로디를 자주 사용하는 편이기도 하고.

이 곡은 엑스박스360판의 업그레이드 패치(유료)를 하면 엑박판에도 추가되며, 더 나중에 나온 PSP판과 PS3판, 비타판에도 진행하다보면 특전으로 PV영상 형식으로 감상이 가능하다.

== 영상 ==
[youtube(neHSqUDlRwI)]

== 가사 ==
>僕の視界(しかい)が 経験(けいけん)をした
>나의 눈으로 경험한
>
>全部のあの空が ホントだとしたら
>모든 것인 저 하늘이 진짜라고 한다면
>
>正しい答えを 求(もと)める事は
>올바른 답을 추구하는 것은
>
>馬鹿(ばか)げた振(ふ)る舞(ま)いと 聞こえる失笑(しっしょう)
>어리석은 행동이라며 들려오는 실소
>----
>繰(く)り返(かえ)す漂流(ひょうりゅう)と 君の証明(しょうめい)
>반복되는 표류와 너의 증명
>
>出口の見えない 孤独(こどく)へのキャプチャ
>출구가 보이지 않는 고독의 캡쳐
>
>羽ばたいた瞬間(しゅんかん)に 収束(しゅうそく)をする
>날개짓한 순간에 수속되는
>
>バタフライ あなたは神のごとく 
>나비여 그대는 신과같이 
>
>姿(すがた)さえ見せない
>모습조차 보이지 않네
>----
>パラレルな人、人々は背中(せなか)合わせて
>패러렐한 인간, 사람들은 등을 맞대고
>
>饒舌(じょうぜつ)な注釈(ちゅうしゃく)で まやかす支配者(しはいしゃ)
>주절스런 주석으로 우리를 속이는 지배자
>
>仕組(しく)まれた 境界線(きょうかいせん)を裏切(うらぎ)っても
>짜여진 경계선을 배신해도
>
>時間は不器用(ぶきよう)に 歪曲(わいきょく)を始める
>시간은 어색하게 불협화음을 내기 시작하고
>
>世界は綻(ほころ)びを 揉(も)み消すように 書き換(か)える
>세계는 오류를 비벼 없애려는 듯 고쳐쓰여진다
>----
>捏造(ねつぞう)された その痕跡(こんせき)は
>날조된 그 흔적은
>
>時間に閉(ど)ざされて 知られざる場所(ばしょ)へ
>시간에 갇혀 알 수 없는 곳으로
>
>たった一枚 壁(かべ)の向こうは
>단 한장의 벽 너머는
>
>知らない世界線(せかいせん) 否定(ひてい)は出来(でき)ない
>모르는 세계선 부정은 할 수 없어
>----
>契約(けいやく)の交わされた 犠牲(ぎせい)の未来(みらい)
>계약을 교환당한 희생의 미래
>
>回避(かいひ)を許(ゆる)さぬ 螺旋(らせん)ストラクチャ
>회피가 용납되지 않는 나선의 구조
>
>後戻(あともど)りの出来ない 悪夢(あくむ)のような
>되돌아올 수 없는 악몽과도 같은
>
>バタフライ あなたは神のごとく 姿さえ見せない
>나비여 그대는 신과같이 모습조차 보이지 않으니
>----
>パラレルな 過去(かこ)と未来(みらい)は隣(どな)り合わせて
>패러렐한 과거와 미래는 바로 옆을 지나며
>
>ねじ曲(ま)げた光速(こうそく)で 騙(だま)す創造者(そうぞうしゃ)
>왜곡된 광속으로 속이는 창조자
>
>そびえ立つ 城壁(じょうへき)を乗(の)り越(こ)えてみせても
>우뚝 솟은 성벽을 뛰어 넘어 보여도
>
>宇宙(うちゅう)は意図的(いとてき)な 不正(ふせい)を始める
>우주는 의도적인 부정을 시작하고
>
>世界は綻(ほころ)びを 揉み消すように 書き換える
>세계는 오류를 비벼 없애려는 듯 고쳐쓰여진다
>----
>パラレルな人、人々は背中(せなか)合わせて
>패러렐한 인간, 사람들은 등을 맞대고
>
>饒舌(じょうぜつ)な注釈(ちゅうしゃく)で まやかす支配者(しはいしゃ)
>주절스런 주석으로 우리를 속이는 지배자
>
>仕組(しく)まれた 境界線(きょうかいせん)を裏切(うらぎ)っても
>짜여진 경계선을 배신해도
>
>時間は不器用(ぶきよう)に 歪曲(わいきょく)を始める
>시간은 어색하게 불협화음을 내기 시작하고
>
>世界は綻(ほころ)びを 揉(も)み消すように 書き換(か)える
>세계는 오류를 비벼 없애려는 듯 고쳐쓰여진다