•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210724114655/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/alchemia|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 Alchemia}}} ||
|| 한국어명 || 알케미아, 연금술 ||
|| 수록작 || 네르케와 전설의 연금술사들 ||
|| 수록앨범 || 네르케와 전설의 연금술사들 OST ||
|| 발매일 || 2019년 1월 30일 ||
|| 작사 || 아오키 카나에(青木香苗) ||
|| 작곡 ||<|2> 아치와 다이스케(阿知波大輔) ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || 나카에 미쯔키(中恵光城), 지숙 ||
거스트의 전통 아뜨리에 시리즈의 20주년 기념으로 발매된 아뜨리에 시리즈 올스타 크로스오버 게임인 네르케와 전설의 연금술사들의 오프닝곡이다. 시리즈 본가의 사운드트랙의 제목이나 가사를 따서 가사로 만들어 발매 당시 꽤 화제거리를 모았다. 이에대해서는 가사해석을 참조하자.

디지털터치가 게임 본편을 한국어화시켜 정식발매를 하면서 오프닝도 한국어로 번한되었다. 전작인 소피의 아뜨리에와 피리스의 아뜨리에에 이이서 이번에도 걸그룹 레인보우 멤버인 지숙이 노래를 담당했다.

== 가사 ==
=== 일본어 ===
[youtube(QZM1z9t4jiI)]

>夢で見た 絵本の ものがたり 
>꿈에서 본 그림책 속 이야기
>
>旅人ははるか刻の 海を仰ぎ 
>여행자들은 아득한 시간의 바다를 우러르며
>
>白夜に抱かれた 永久の 霧の向こう 
>백야에 안겨있는 영원의 구름 저편
>
>駆けてゆく 忘れえぬ日々へ 
>달려가네 잊을 수 없는 나날로
>----
>星の灯を 巡る絆 
>별의 등불을 맴도는 인연 
>
>標の花 空に 海に咲き 
>이정표 꽃 하늘에 바다에 피고
>
>古びた本を手に 紡ぐ旅を 描くように 
>낡은 책을 손에 들고 이어지는 여행을 꿈꾸듯
>
>てのひらの中 つくりだすストーリー
>손 안에서 만들어가는 이야기
>----
>遠ざかる 思い出はいつでも 
>멀어져가는 추억은 언제라도
>
>ひどく優しくて離れたくないけど 
>너무나 다정해서 헤어지고 싶지 않지만
>
>明日になればほら 新しい陽が射す 
>내일이 되면 그래 새로운 해가 비출거야
>
>旅立とう あしあと残して 
>여행을 떠나자 발자국을 남기면서
>
>やさしさをつくりだせるまで
>다정함을 만들어낼 수 있을때까지
>----
>(Fly So High)
>(더 높이 날아봐요)
>----
>懐かしい風の中で めぐりあえた 
>그리운 바람 속에서 우연히 만난
>
>いくつもの奇跡 星と月のひかり 
>수많은 기적 별과 달의 빛과
>
>陽と風のみちびくまま 
>태양과 바람이 인도하는 대로 
>
>いつか誰もが
>언젠가는 누구라도
>----
>(Fly So High)
>(더 높이 날아봐요)
>----
>その先の大地へ今 ともに駆ける 
>저 너머의 대지로 지금 함께 달리자
>
>夢は終わらない ささやかな願いを 
>꿈은 끝나지 않아 사소한 소원을
>
>ひとつずつかなえてゆく 
>하나씩 이뤄가자
>
>てのひらの中 君だけのストーリー
>손 안에 있는 당신만의 이야기

=== 한국어 ===
[youtube(NsqulKoPMdw)]

>꿈속에서 본 신비로운 동화책 이야기
>여행자들은 아득한 시간의 바다를 바라보며
>눈부신 하얀 밤에 담긴 영원한 안개의 건너편
>달려나가네 잊을 수 없는 날들로
>----
>별의 등불을 오고 가는 인연
>빛나는 꽃 하나 하늘 위 바다에 피어
>낡은 책을 손에 들고서 끝나지 않는 여행을 그리듯
>내 작은 손안에서 만들어가는 이야기
>----
>멀어져가는 우리의 추억은 언제나
>내겐 너무 소중해서 보내고 싶지는 않지만
>내일은 저 하늘 드높이 새로운 해가 또 뜨겠지
>여행을 떠나 우리 이름을 남기며
>저기 저 멀리 무지개 피는 곳으로
>----
>그리운 바람 그 향기 속에서
>우연히 마주친 가슴 설레이는 기적
>별과 달의 빛을 따라서 태양과 바람이 이끄는 대로
>저기 세상 끝까지
>----
>수평선 너머 미지의 세계로
>다 함께 달려가 그 꿈은 끝나지 않아
>자그마한 소원을 빌며 하나씩 용기를 내 이루어 가는
>내작은 손안에서 만들어가는 이야기

== 가사해석 ==
본 작품은 아뜨리에 시리즈의 20주년 기념 작품이다보니 곡의 가사를 약간 특이하게 기획해서 만들어졌다. 가사의 거의 대부분은 이전 시리즈(외전은 제외하고 본가만)에 사용된 곡들의 제목에서 따왔다. 아무래도 번한한 한국어 가사는 1:1대응은 되기 어려워서 일본어 가사에 맞춘 내용에만 대응된다고 보는게 적절하겠다. 어감때문에 처음만 2편인 에리의 아뜨리에가 먼저 나오고 그 외에는 작품 순서대로 제목을 따서 가사를 만들었다.

게임 발매 전부터 트위터나 5ch등에서 이에대한 언급을 일부 했으나, 이에 20주년을 감사하는 의미로 곡을 만든 아치와 다이스케가 [[https://twitter.com/d_achiwa/status/1093788643368493056|직접 공개한 내용]]을 텍스트로 첨부해둔다.

||夢で見た[br]꿈에본 ||2편 에리의 아뜨리에,[br]미사용BGM 夢見る君への招待状(꿈꾸는 너에게보내는 초대장)[br]주인공 이름은 에르필 트라움(Traum=꿈) ||
||絵本の[br]그림책의 ||1편 마리의 아뜨리에,[br]타이틀BGM 好きだった絵本(좋아했던 그림책) ||
||ものがたり[br]이야기 ||3편 리리의 아뜨리에,[br]타이틀BGM 大好きなものがたり(정말좋아하는 이야기) ||
||旅人ははるか刻の[br]여행자는 아득한 시간의 ||4편 유디의 아뜨리에,[br]엔딩곡 はるかな刻の彼方でも(아득한 시간의 저편이라도) ||
||海を仰ぎ[br]바다를 우러르며 ||5편 비올라트의 아뜨리에,[br]오프닝 海を仰ぐ(바다를 우러르며) ||
||白夜に抱かれた[br]백야에 안긴 ||6편 이리스의 아뜨리에 이터널 마나,[br]오프닝 白夜幻想譚(백야환상담) ||
||永久の[br]영원의 ||7편 이리스의 아뜨리에 이터널 마나2,[br]오프닝 Eternal Story ||
||霧の向こう[br]안개 너머 ||8편 이리스의 아뜨리에 그란판타즘,[br]오프닝 schwarzweiß-霧の向こうに繋がる世界(안개 너머로 이어지는 세계) ||
||駆けてゆく[br]달려가네 ||9편 마나케미아,[br]오프닝 Run For Your Life ||
||忘れえぬ日々へ[br]잊을 수 없는 나날로 ||10편 마나케미아2,[br]오프닝 My Silly Days ||
||星の灯を[br]별의 등불을 ||11편 로로나의 아뜨리에,[br]오프닝 Falling, The Star Light ||
||巡る[br]맴도는 ||12편 토토리의 아뜨리에,[br]오프닝 Pilgrimage (순례) ||
||絆[br]인연 ||13편 메루루의 아뜨리에,[br]오프닝 Cadena (사슬) ||
||標の花[br]이정표 꽃 ||14편 아샤의 아뜨리에,[br]오프닝 花標(꽃표식) ||
||空に[br]하늘에 ||15편 에스카와 로지의 아뜨리에,[br]부제목인 黄昏の空の錬金術士(황혼 하늘의 연금술사) ||
||海に咲き[br]바다에 피네 ||16편 샤리의 아뜨리에,[br]부제목인 黄昏の海の錬金術士(황혼 바다의 연금술사) ||
||古びた本を手に[br]낡은 책을 손에 ||17편 소피의 아뜨리에,[br]부제목인 不思議な本の錬金術士(신비한 책의 연금술사) ||
||紡ぐ旅を[br]이어가는 여행을 ||18편 피리스의 아뜨리에,[br]부제목인 不思議な旅の錬金術士(신비한 여행의 연금술사) ||
||描くように[br]그리듯이 ||19편 리디와 수르의 아뜨리에,[br]부제목인 不思議な絵画の錬金術士(신비한 그림의 연금술사) ||
||てのひらの中[br]손안에서	||
||つくりだすストーリー[br]만들어가는 이야기 ||
||遠ざかる 思い出はいつでも[br]멀어져가는 추억은언제나 ||
||ひどく優しくて離れたくないけど[br]너무나 다정해 헤어지고싶지않지만 ||
||明日になればほら[br]내일이 되면 ||2편 에리의 아뜨리에,[br]엔딩곡 明日になれば(내일이 되면) ||
||新しい陽が射す[br]새로운 해가 비출거야 ||
||旅立とう[br]여행을 떠나자 ||
||あしあと残して[br]발자국을 남기며 ||3편 리리의 아뜨리에,[br]엔딩곡 あしあと(발자국) ||
||やさしさをつくりだせるまで[br]다정함을 만들어낼때까지 ||2편 에리의 아뜨리에,[br]광고문구 やさしさを、つくりだそう(다정함을 만들어내자) ||
||코러스(Fly So High) ||13편 메루루의 아뜨리에,[br]오프닝 Cadena의 코러스 Fly so high ||
||懐かしい風の中で[br]그리운 바람 속에서 ||
||めぐりあえた いくつもの奇跡[br]우연히 만난 수많은 기적 ||
||星と月のひかり[br]별과 달의 빛 ||1편 마리의 아뜨리에,[br]아이템 星と月の杖(별과 달의 지팡이)[br]필살기 星と月のソナタ(별과 달의 소나타) ||
||陽と風のみちびくまま[br]태양과 바람이 인도하는대로 ||2편 에리의 아뜨리에,[br]아이템 陽と風の杖(해와 바람의 지팡이)[br]필살기 陽と風のロンド(해와 바람의 론도) ||
||いつか誰もが[br]언젠가 누구라도 ||
||その先の大地へ今[br]저 너머의 대지로 지금 ||3편 리리의 아뜨리에,[br]오프닝BGM その先の大地へ(저 너머의 대지로)[br]필살기 大地のラプソディ(대지의 랩소디) ||
||ともに駆ける[br]함께 달려가자 ||
||夢は終わらない[br]꿈은 끝나지않아 ||
||ささやかな願いを[br]보잘것 없는 소원을 ||
||ひとつずつかなえてゆく[br]하나 씩 이루어가는 ||
||てのひらの中[br]손바닥 안의 ||
||君だけのストーリー[br]너만의 이야기 ||