[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210726210318/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/all_the_way|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 All the way}}} || || 한국어명 || 올 더 웨이 || || 수록작 || 키노의 여행 || || 수록앨범 || 시모카와 미쿠니 싱글 'All the way', 시모카와 미쿠니 앨범 '너의 노래', 시모카와 미쿠니 베스트앨범 'Mikuni Shimokawa Singles & Movies', Reprise~시모카와 미쿠니 애니송 베스트 || || 발매일 || 2003년 4월 8일 || || 작사 || 요시다 나오(吉田奈生-베스트 앨범부터는 카챠리(何茶李)로 표기) || || 작곡 ||<|2> Sin || || 편곡 || || 부른이 || 시모카와 미쿠니(下川みくに) || 독특한 소재와 관념적 개념으로 가득해 사람들에게 받아들여지기 어려우리라 생각했음에도 대 히트를 기록한 라이트노벨 키노의 여행을 애니메이션화 시킨 TV판 키노의 여행의 오프닝곡. 제목인 All the way는 번역하면 ‘시종일관’이나 ‘계속해서’의 의미이지만 굳이 번역하는 것이 어색해서 그대로 표기해두었음. 풀 메탈 패닉의 Tomorrow에서 호흡을 맞췄던 Sin과의 조합으로 익숙한 멜로디와 시모카와 미쿠니 특유의 투명한 목소리가 어우러져 상큼한 분위기를 자아내는 멋진 곡으로 탄생했다. 시모카와 미쿠니는 이 곡을 처음 듣고서 ‘아 이 노래가 내 음악생활에 전화점이 되겠구나’라고 생각했을 정도였다고 한다. == 영상 == [youtube(Gsfu82kv3iE)] == 가사 == >空は果てしない 心の鏡だからね >하늘은 끝없는 마음의 거울이기에 > >毎日色を変えてく 映し出すように >매일 색을 바꾸지 마음을 비추듯이 >---- >白く はいた 煙 雲になって >하얗게 다가온 연기와 구름이 되어 > >こぼれ そうな 涙 隠していて >넘쳐버릴 듯한 눈물을 감추고서 > >信じる 物が 壊れてく時には >믿는 것이 부숴져 갈 때에는 > >目をとじて願う >눈을 감고서 기도해 >---- >一人きりで 眠れない 夜に落ちても >혼자인채로 잠들지 못하는 밤에 빠져도 > >闇の中に 瞳とじて 星の輝きに耳を澄ましてる >어둠 속에서 눈을 감고서 별의 반짝임에 귀를 기울여 >---- >長い旅路に 一人たたずむ時には >기나긴 여행에 혼자서 서있을 땐 > >心に浮かぶ 日々をめぐり歩きだす >마음에 떠오르는 나날을 되짚어 걸어봐 >---- >この身 汚し 頷く強さと >내 몸을 더럽히며 받아들인 강함과 > >いつも 前を 見つめたい弱さを >언제나 앞을 바라보고픈 나약함을 > >誇り 高く 眼差しで誓う >긍지를 가진 눈빛으로 맹세해 > >負けたくないから >지고싶지 않으니까 >---- >譲れないから 裸足でも 走り続ける >양보할 수 없어, 맨발이라도 계속 달리겠어 > >蒼い空の 月のように 儚さ抱いて手を伸ばしたい >푸른 하늘의 달처럼 덧없음을 품고 손을 내밀고 싶어 >---- >遠く遠く 飛んでいく 渡り鳥みたいに >멀리 저멀리 날아가는 철새처럼 > >君の元に 届けたい 明日吹く風を >네가 있는 곳에 전하고 싶어 내일 불 바람을 >---- >一人きりで 眠れない 夜に落ちても >혼자인채로 잠들지 못하는 밤에 빠져도 > >闇の中に 瞳とじて 星の輝きに耳を澄ましてる >어둠 속에서 눈을 감고서 별의 반짝임에 귀를 기울여