•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Dear you -Cry-

[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420203015/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/dear_you-cry|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 Dear you -Cry-}}} ||
|| 한국어명 || 디어 유 -크라이- ||
|| 수록작 || 쓰르라미 울적에 ||
|| 수록앨범 || 쓰르라미 울적에 Dear you ||
|| 발매일 || 2006년 8월 11일 ||
|| 작사 || hinaco ||
|| 작곡 ||<|2> dai ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || 유즈키(癒月) ||
쓰르라미_울적에의 가장 유명한 테마곡인 [[You]]에 가사를 붙여서 만든 곡을 모아서 만든 이미지 앨범인 쓰르라미 울적에 Dear you 앨범에 수록된 곡 중 첫 번째 곡인 레나의 이미지곡인 Dear you-Cry 버전이다.

반복되는 깊은 슬픔의 세계속에서도 끊임없이 대상을 지키기 위한 마음만은 깊이 간직하고 잔혹한 세상을 받아들이는 강한 마음의 노래. 레나의 상냥함과 전해지지 않는 안타까운 마음을 이미지화 시킨 곡.

== 영상 ==
[youtube(3evDLERL3b4)]

== 가사 ==
>少しづつ近づく夏の匂いを
>조금씩 가까워지는 여름의 향기를
>
>あなたの隣で感じていたい
>당신의 곁에서 느끼고 싶어요
>----
>何気ない毎日の一秒一秒が
>아무렇지도 않은 매일의 일 초 일 초가
>
>宝石よりも価値がある宝物
>보석보다도 가치가 있는 보물이에요
>
>いつまでもこの時がやさしい日差しに
>언제까지고 이 시간이 부드러운 햇살에
>
>包まれて守られていますように
>둘러싸여 지켜지기를
>----
>そんな当たり前の日々が
>그런 당연한 매일 매일이
>
>闇に閉ざされたとしても
>어둠에 둘러싸여버린다 하더라도
>
>私はあなたを信じている
>저는 당신을 믿고 있어요
>
>例えそれが許されなくでも
>설령 그것이 용서 받을 수 없다 하더라도
>
>きらきら輝いていて
>반짝반짝 빛나주세요
>
>ずっとここで微笑んで
>계속 이곳에서 미소지으면서요
>----
>泣かないで
>울지 말아요
>
>どうか私の言葉を聞いて
>부디 제 말을 들어주세요
>
>怖がらないで何もしないから
>무서워하지 말아요 아무것도 하지 않을테니
>
>あなたの為に一緒に泣いてあげる
>당신을 위해서 함께 울어드릴께요
>
>お願いそんなに怯えないで
>부탁이에요 그렇게 떨지 마세요
>----
>夏の泣き声が煩すぎて
>여름의 울음소리가 시끄러워서 
>
>私の声がきこえてないの
>제 목소리가 들리지 않나요?
>
>少しだけでいいの泣き止んで
>조금이라도 좋으니 울음을 그쳐주세요
>
>許すから泣き止んで
>용서할테니 울음을 그쳐주세요
>----
>ひぐらしの声が言う もう手遅れだと
>쓰르라미 소리가 말해요 이미 늦었다고
>
>それでも あなたに 手を差し伸べる
>그렇다하더라도 당신에게 손을 내밀겠어요
>
>どうか 私の事 信じて下さい
>부디 저를 믿어주세요
>
>もう泣かないでいいよと教えたい
>이제 울지 않아도 괜찮다고 알려주고 싶어요