[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210725033646/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/dont_cry|링크]])] ||<-2><table align=center> {{{+1 Don't Cry}}} || || 한국어명 || 울지 말아요 || || 수록작 || 아오하루 || || 수록앨범 || ClariS 세번째 싱글 || || 발매일 || 2011년 9월 14일 || || 작사 ||<|3> 小田桐ゆうき (오다기리 유우키) || || 작곡 || || 편곡 || || 부른이 || [[ClariS]] || ClariS (클라리스)가 부른 노래로, 클라리스의 특성상 타이업 곡만 부르기 때문에 이 곡도 타이업 곡으로, 만화잡지인 ‘푸른봄(アオハル)' 연재 준비호인 0.5호에 동봉된 곡으로 잡지의 홍보 겸 이미지 곡이다. 노래 자체는 고교를 졸업하며 두 절친 소녀가 헤어짐을 아쉬워하며 서로의 소중함을 다시 한 번 되새기며 변함없는 마음으로 서로를 추억하자는 다짐을 하는 노래. 타이틀곡인 nexus (넥서스)를 kz가 담당한 것과 달리 오다기리 유우키가 담당해 노래의 분위기가 타이틀곡과 상이한 점이 앨범 상에서 되려 매력적으로 느껴지는 곡이다. == 영상 == [youtube(X4FURu-0dUc)] == 가사 == >Baby, always be by your side >그대여, 언제나 당신 곁에 있을께요 > >Baby, always be by my side >그대여, 언제나 내 곁에 있어요 >---- >いつものチャイムが切なく響いた >언제나의 학교종이 애달프게 울려요 > >校庭のフェンスを染める夕陽は寂しいね >교정의 펜스를 물들이는 저녁놀은 쓸쓸해 > >放課後ガールズトーク 今日が最後なんて >방과후의 걸즈토크도 오늘이 마지막이라니 > >ホント想像以上…ずっと一緒だったから >정말 상상이상...계속 함께 해왔으니까 > >なんか変な感じ >왠지 이상한 기분 >---- >もしも君がいなかったら >만약 네가 없었더라면 > >わたしの“現在(いま)”どうなってたかな.. >난 지금 어쩌고 있었으려나... > >ページめくると泣いちゃいそうだけど >페이지를 넘기며 울어버릴 것 같지만 >---- >Baby, don't cry, don't cry, don't cry もう… >그대, 울지말아요 이제 > >サヨナラなんか言わないよ >작별같은 건 말하지 말아요 > >だって We are best friend >왜냐면 '베스트 프렌드'잖아요 > >また会えるって信じてるから >다시 만날거라고 믿고 있으니까 >---- >So l don't cry, don't cry, don't cry もう… >그러니까 난 울지 않아요 이제 > >寂しいなんて言わないよ >쓸쓸하다고 말하지 않을께요 > >だって We are best friend >왜냐면 '베스트 프렌드'잖아요 > >何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから >어디에 있어도 마음은 함께(하나)니까 >---- >Baby, always be by your side >그대여, 언제나 당신 곁에 있을께요 > >どんなに遠く離れても >아무리 멀리 떨어지더라도 > >Baby, always be by my side >그대여, 언제나 내 곁에 있어요 > >“We are the one” It's never change >'우리는 하나' 그건 변함없는걸요 >---- >「今何してるの?ちょっと話そ」なんて >'지금 뭐해? 얘기나 하자!' 라고 > >くじけそうになった日の夜は 君に電話してた >쓰러질 것 같았던 날의 밤엔 네게 전화를 했었어 > >「ヤなことあったんでしょ?」って >'싫은 일 있었구나?'라고 > >すぐ当ててしまう その声を聞くとなんかね >바로 맞춰버리는 그 목소리를 듣노라면 왠지 > >いつも安心して泣いちゃってた >언제나 안심해서 울어버렸었어 >---- >照れくさくて ずっと今まで >부끄러워서 지금까지 쭉 > >話した事なかったけど >얘기하지 못했었지만 > >君に会えてホントによかった >저랑 만나서 정말 다행이야 >---- >Baby, don't cry, don't cry, don't cry もう… >그대, 울지말아요 이제 > >サヨナラなんか言わないよ >작별같은 건 말하지 말아요 > >だって We are best friend >왜냐면 '베스트 프렌드'잖아요 > >また会えるって信じてるから >다시 만날거라고 믿고 있으니까 >---- >So l don't cry, don't cry, don't cry もう… >그러니까 난 울지 않아요 이제 > >寂しいなんて言わないよ >쓸쓸하다고 말하지 않을께요 > >だって We are best friend >왜냐면 '베스트 프렌드'잖아요 > >何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから >어디에 있어도 마음은 함께(하나)니까 >---- >「今から泣いた方が負けね!」って >'지금부터 우는 쪽이 지는거네!'라고 > >言った端から君が泣き出して >말하자마자 네가 울기 시작해서 > >おかしくて笑った後 >이상하다며 웃어버린 직후 > >つられてわたしも泣いた >이어서 나도 울었어 > >季節(とき)の過ぎるスピード >계절이 흐르는 속도가 > >早すぎて今が愛しいよ >너무나 빨라 '현재'가 사랑스러워 > >あの日々を、この瞬間を、 >그 나날을, 이 순간을, > >ずっと忘れない >계속 잊지 않을께 >---- >Baby, don't cry, don't cry, don't cry もう… >그대여, 울지 말아요 이제 > >サヨナラじゃない「ありがとう」 >'안녕'이 아닌 '고마워' > >いつか話した物語は続いてるから >언젠가 얘기한 이야기는 계속되고 있으니까 > >So I don't cry, don't cry, don't cry もう… >그러니 전 울지 않을께요 이제 > >寂しいなんて言わないよ >쓸쓸하다고 말하지 않을께요 > >だって We are best friend >왜냐면 '베스트 프렌드'잖아요 > >何処にいたってココロは一緒(ひとつ)だから >어디에 있어도 마음은 함께(하나)니까 >---- >Baby, always be by your side >그대여, 언제나 당신 곁에 있을께요 > >どんなに遠く離れても >아무리 멀리 떨어지더라도 > >Baby, always be by my side >그대여, 언제나 내 곁에 있어요 > >“We are the one” It's never change >'우리는 하나' 그건 변함없는걸요