•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210726195846/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/eyes_on_me|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 Eyes on me}}} ||
|| 한국어명 || 아이즈 온 미 ||
|| 수록작 || 파이널판타지8 ||
|| 수록앨범 || 웡 뻬이 싱글 'Eyes on me' ||
|| 발매일 || 1999년 2월 24일 ||
|| 작사 || 소메야 카코(染谷和美) ||
|| 작곡 ||<|2> 우에마츠 노부오(植松伸夫) ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || 웡 뻬이(王菲-Fay Wong) ||
파이널판타지8 삽입곡으로, 파이널판타지 시리즈 최초로 도입된 공식 이미지 보컬. 아직 음성이 도입되진 않은 8편이었지만, 이 노래로 인해 일어난 커다란 반향은 당시 게임업계 전체를 통털어서도 손에 꼽힐만한 임팩트를 주는 것이었다. 싱글앨범은 오리콘챠트 종합 9위, 총 판매량 50만장을 돌파하는 기염을 토하며 엄청난 인기를 구가했고, 이에 고무된 스퀘어도 이후 제작에 들어가는 프로젝트에는 적극적인 음성 채용을 시작하게 되었다고 한다.

이국적인 분위기를 살리기 위해서 중국의 가수인 웡 뻬이에게 보컬을 맡겼다. 게임 자체는 평가가 여러모로 갈리는 게임이지만 이 노래에 대해서만큼은 이견이 거의 없을 정도로 완성도가 높은 아름다운 곡이다. 2대에 걸친 기나긴 러브스토리를 마친 이후에 흘러나오는 이 노래를 듣고 있으면 지루한 전투로 지친 몸과 마음이 회복되는 기분을 맛볼 수 있다.

국내에서는 나우누리의 게임기동호회 VG의 멤버 Harn 이 게임에 삽입된 영상을 편집한 뮤직비디오가 많은 이들에게 인기를 누려 더욱 널리 알려지게 되었다.

== 영상 ==
[youtube(p_41i9u_MXU)]

== 가사 ==
>Whenever sang my songs
>내 노래를 부를 때면 언제나
>
>On the stage, on my own
>무대위에 홀로 있는 기분이예요
>
>Whenever said my words
>내 가사를 읊을 때면 언제나
>
>Wishing they would be heard
>그들이 들어주길 바라고 있어요
>----
>I saw you smiling at me
>그대가 내게 미소짓는 걸 보았어요
>
>Was it real or just my fantasy
>진짜일까요, 아니면 저의 환상일까요
>
>You'd always be there in the corner
>그대는 언제나 구석에 서 있었죠
>
>Of this tiny little bar
>이 조그만 바 안에서요
>----
>My last night here for you
>이 바에서의 마지막 밤, 당신을 위해
>
>Same old songs, just once more
>똑같은 오래된 노래를 한번만 더 부를께요
>
>My last night here with you?
>오늘밤이 당신과 함께하는 마지막일까요?
>
>Maybe yes, maybe no
>그럴지도 모르고, 아닐지도 몰라요
>----
>I kind of like it your way
>전 조금 당신을 좋아했어요
>
>How you shyly placed your eyes on me
>당신이 수줍은 듯이 절 바라보는 모습을요
>
>Oh, did you ever know?
>어머, 당신은 알고 계셨나요?
>
>That I had mine on you
>저도 당신을 바라보고 있던걸요
>----
>Darling, so there you are
>그대는, 지금도 거기 있네요
>
>With that look on your face
>마치 그 얼굴에는
>
>As if you're never hurt
>상처입은 적도 없는 듯
>
>As if you're never down
>좌절한 적도 없는 듯이요
>----
>Shall I be the one for you
>당신에게 해주고 싶은게 있어요
>
>Who pinches you softly but sure
>당신을 살짝, 꼬옥 꼬집어 주는거예요
>
>If frown is shown then
>당신이 찡그린 표정을 보여준다면
>
>I will know that you are no dreamer
>전 당신이 꿈이 아니란 걸 알겠지요
>----
>So let me come to you
>당신에게 다가갈 수 있게 해주세요
>
>Close as I wanted to be
>제가 바라던 만큼 가까이로요
>
>Close enough for me
>당신의 고동의 빠르기가
>
>To feel your heart beating fast
>느껴질 정도로 가까이로요
>----
>And stay there as I whisper
>그리고 가만히 제 속삭임을 들어주세요
>
>How I loved your peaceful eyes on me
>제가 당신의 잔잔한 눈빛을 얼마나 좋아했는지
>
>Did you ever know
>당신은 알고 계셨나요?
>
>That I had mine on you
>저도 당신을 보고 있던걸요
>----
>Darling, so share with me
>그대여, 저에게 나눠주세요
>
>Your love if you have enough
>넘칠듯한 당신의 사랑을요
>
>Your tears if you're holding back
>만약 당신이 눈물을 참고 있었다면
>
>Or pain if that's what it is
>설사 그것이 고통이라 해도 말예요
>----
>How can I let you know
>제가 어떻게 당신에게 전해야 할까요
>
>I'm more than the dress and the voice
>저는 드레스와 목소리만 있는게 아니란걸요
>
>Just reach me out then
>조금만 제게 다가와주세요
>
>You will know that you're not dreaming
>그러면 당신이 꿈꾸고 있는게 아니란 걸 알거예요
>----
>Darling, so there you are
>그대는, 지금도 거기 있네요
>
>With that look on your face
>마치 그 얼굴에는
>
>As if you're never hurt
>상처입은 적도 없는 듯
>
>As if you're never down
>좌절한 적도 없는 듯이요
>----
>Shall I be the one for you
>당신에게 해주고 싶은게 있어요
>
>Who pinches you softly but sure
>당신을 살짝, 꼬옥 꼬집어 주는거예요
>
>If frown is shown then
>당신이 찡그린 표정을 보여준다면
>
>I will know that you are no dreamer
>전 당신이 꿈이 아니란 걸 알겠지요