•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420141433/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/gravity_0|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 GRAVITY 0}}} ||
|| 한국어명 || 그라비티 제로 ||
|| 수록작 || 스타드라이버 ||
|| 수록앨범 || 아쿠아 타임즈 싱글 'GRAVITY 0', 아쿠아 타임즈 앨범 '까르뻬 디엠' 초회한정판, 아쿠아 타임즈 앨범 '까르뻬 디엠' 일반판 ||
|| 발매일 || 2010년 10월 13일 ||
|| 작사 || 후토시(太志) ||
|| 작곡 ||<|3> 아쿠아 타임즈(Aqua Timez) ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 ||
스타드라이버의 1기 오프닝곡. 아쿠아 타임즈가 부른 힘찬 분위기의 얼터너티브락 계열곡이다. 하지만 소니의 특성이랄까, 애니와는 아무런 접점을 느끼기 힘든 곡이기도 하다.

== 영상 ==
[youtube(o1VJCIwhm5k)]

== 가사 ==
>イカロスのような 無垢な勇気を失くして 
>이카루스같은 순수한 용기를 잃어버리고
>
>今 生きてる僕ら
>그저 살아가는 우리들
>
>それなりの日々を それなりに 
>그저그런 나날을 그저그렇게
>
>ただ過ごして はてなを握りしめてる
>그저 흘려보내며 의문을 붙들고만 있지
>
>答えを探すと 迷路になる
>해답을 찾다보면 미궁이 되버려
>
>答えが此処(ここ)にあると知れば 
>해답이 여기에 있단걸 알고나면
>
>全てが新しい音色になる
>모든 것이 새로운 음색이 되지
>----
>この風の向こうに 
>이 바람 너머에
>
>確かな輝きがあるはずさ そう信じて
>확고한 빛이 있을거라고, 그렇게 믿으며
>
>その涙はきっと いつか乾くはずさ
>그 눈물은 분명 언젠가 마를테니까
>
>今はまだ難しくても 今は遠く見えても
>지금은 아직 어렵더라도, 지금은 멀리만 보이더라도
>
>わずかな微笑みだけでいい 
>희미한 미소라도 괜찮아
>
>風を切って 息を切らして 走ってくんだよ
>바람을 가르며 숨을 몰아쉬며 달려보는거야
>----
>恐れることはない 君のその眼は 
>두려워할 건 없어 너의 눈동자는
>
>暗闇に段々 慣れてゆくよ
>이 어둠에 점점 익숙해질거야
>
>気をつけるべきは 君のその眼が 
>조심해야 할것은 너의 눈동자가
>
>眩しさにすら 慣れてしまうこと
>눈부심에조차 익숙해져버리는 거지
>----
>写真に映った林檎ならば 呼吸をすることなく
>사진에 찍힌 사과라면 숨을 쉴것도 없이
>
>赤く 永遠に若く 燃え続ける
>붉게, 영원히 젊게 타오를 수 있어
>----
>誰も愛さない そう決めていたのに 
>누구도 사랑하지 않겠노라 마음먹었지만
>
>不意に胸が ときめいたり
>갑자기 가슴이 두근거리거나
>
>大丈夫と言って だいじょばないことを
>괜찮다고 말했지만 괜찮지 않았던 일들을
>
>抱えきれず 涙に変えてきた
>다 담아두지 못해 눈물로 바꿔왔어
>----
>覚めない 夢の中で 
>깨지않는 꿈 속에서
>
>過去さえも 未来さえも
>과거조차도 미래조차도
>
>塗り替えようとした 
>덧칠하려고 했어,
>
>受け止めることが 怖くて 
>받아들이는 것이 두려워서
>
>目を閉じた
>눈을 감았지
>----
>僕の両腕で昨日のあなたを 
>내 양팔로 어제의 너를
>
>抱きしめることはできず
>안아주는 것은 불가능하고
>
>僕の唇で明日のあなたにキスを 
>내 입술로 내일의 너에게 키스를
>
>することもできないけど
>할 수도 없겠지만
>
>追い風に乗って あなたの手をとって 
>강한 바람을 타고 당신의 손을 잡고
>
>今をただ駆け抜けて
>현재에서 그저 빠져나가서
>
>夕暮れの向こうで 星が泣きだしたら 
>석양 너머로 별이 눈물을 흘리기 시작하면
>
>優しい歌 二人で歌おう
>부드러운 노래를 둘이서 부르자
>
>今はまだ 小さな声でいい 
>지금은 아직 자그마한 목소리라도 좋아,
>
>声にならなくてもいいよ
>소리내서 말하지 못해도 좋아
>
>君と僕の唇を 歌で繋ごう
>너와 나의 입술을 노래로 이어가자