•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210420194718/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/inferno|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 Inferno}}} ||
|| 한국어명 || 인페르노 ||
|| 수록작 || 아이돌마스터(THE IDOLM@STER, アイドルマスター), 아이돌마스터 L4U, 아이돌마스터 ||
|| 수록앨범 || THE IDOLM@STER MASTER LIVE 04 my song, THE IDOLM@STER BEST OF 765+876=!! VOL.02 일반판, COCX-35478 | THE IDOLM@STER BEST OF 765+876=!! VOL.02 한정판, THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL 03 키사라기 치하야-가나하 히비키 ||
|| 발매일 || 2008년 6월 18일 ||
|| 작사 || yura DARK ||
|| 작곡 || 후지스에 미키(藤末樹) ||
|| 편곡 || 쿠사노 요시히로(草野よしひろ) ||
|| 부른이 || 이마이 아사미(今井麻美 as 키사라기 치하야), 오치아이 유리카(落合祐里香 as 하기와라 유키호) ||
아이돌마스터의 이미지송 중 한곡으로, 아이돌마스터 LIVE! 앨범 4번 앨범에 수록되어있다. 나중에 스페셜 앨범03, 치하야-히비키 앨범에 치하야 솔로버전이 추가되었다.

가사가 왠지 얀데레 풍이 강하게 나는 곡으로, 작사가 yura도 yura DARK로 표기하고 있을 정도.

게임에는 나오지 않는 이미지곡으로, 애니판 아이돌마스터에도 잠시 삽입되어 나온다.

== 가사 ==
=== 치하야 유키호 듀오 ===
[youtube(_sr2mgeKHQI)]

>'始まれ'
>'시작되라'
>----
>冷(さ)めたアスファルト
>식어버린 아스팔트
>
>人波(ひとなみ)掻(か)いて
>인파에 치이며
>
>モノクロのビル
>흑백의 빌딩이
>
>空(そら)を隠(かく)した
>하늘을 감추었네
>----
>勝手(かって)な信号(しんごう)
>제멋대로의 신호
>
>標識(ひょうしき)の群(む)れ
>표지판의 무리들
>
>せめてこの手(て)で
>적어도 이 손으로
>
>貴方(あなた)を描(えが)く
>당신을 그리리
>----
>[ミライハオワリノミチ]
>[미래는 종말로 향하는 길]
>
>嘆(なげ)くセイジャが説(と)けば
>한탄하며 성자가 말하자
>
>すぐ抱(だ)きしめてくれた
>바로 안아주었지
>
>だけどどうして泣くの?
>하지만 어째서 우는 거야?
>----
>(Inferno)
>(인페르노)
>----
>全(すべ)て 燃(も)える愛(あい)になれ
>전부 불태우는 사랑이 되라
>
>赤裸(せきら)に今(いま)焦(こ)がして
>적나라하게 지금 불태우며
>
>私(わたし)が守(まも)ってあげる
>내가 지켜주겠어
>----
>(Inferno)
>(인페르노)
>----
>全(すべ)て 燃(も)えて灰(はい)になれ
>모두 불태워 재가 되어라
>
>それがこの世(よ)の自由(じゆう)か
>그것이 이 세상의 자유인가
>
>貴方(あなた)が微笑(ほほえ)むなら
>당신이 미소짓는다면
>
>愛(あい)じゃなくても
>사랑이 아니라도
>
>愛(あい)してる
>당신을 사랑해
>----
>‘お願い’
>‘부탁이야’
>----
>響(ひび)くクラクション
>울려퍼지는 경적
>
>震(ふる)える草木(くさき)
>떨고있는 초목들
>
>俯(うつむ)くニュース
>우울한 뉴스가
>
>街(まち)を廻(めぐ)った
>거리를 맴도네
>----
>生(う)まれた感情(かんじょう)
>갓 태어난 감정
>
>病(や)まれた現状(げんじょう)
>병들어버린 현재
>
>そっと寄(よ)り添(そ)い
>살며시 다가가서
>
>歩(ある)きたいだけ
>걸어가고 싶을 뿐
>----
>「ユメハカナウデキゴト」
>[꿈은 이루어지는 것]
>
>切(せつ)にラジオが謡(うた)う
>간절히 라디오가 노래하네
>
>綺麗事(きれいごと)はいらない
>겉치레 따윈 필요없어
>
>ただ貴方(あなた)だけいれば...
>그저 당신만 있으면...
>----
>(Inferno)
>(인페르노)
>----
>絶対(ぜったい) 忘(わす)れないから
>절대로 잊지 않을 테니까
>
>いつかそう燃(も)え尽(つ)きても
>언젠가 불타 사라진대도
>
>ヒトリじゃもう行(い)けない
>혼자서는 이제 버틸수 없어
>----
>(Inferno)
>(인페르노)
>----
>絶対(ぜったい) ねえ忘(わす)れないで
>절대로 잊지 말아줘
>
>もっと熱(あつ)くなれる
>더욱 뜨거워질 수 있어
>
>この愛(あい)邪魔(じゃま)するもの
>이 사랑을 방해하는 것은
>
>例(たと)え貴方(あなた)でも
>설사 당신이라도
>
>許(ゆる)さない
>용서하지 않아
>----
>時は流れるもの 時代は変わるもの
>시간은 흐르는 것, 시대는 변하는 것
>
>人は愛するものとして
>사람은 사랑하는 존재로서
>
>どんな気持ちを どんな言葉で どんな表情から
>어떤 기분으로 어떤 언어로 어떤 표정으로
>
>伝えれば幸せと呼べるのだろう
>전해야 행복하다고 할 수 있는 걸까
>
>本当はわかってる でも, できない
>사실은 알고 있어 하지만, 할 수 없어
>
>自己矛盾と首尾一貫が
>자기모순과 시종일관이
>
>めぐりゆく世界を歩いてゆく
>돌고 도는 세계를 걷고 있어
>
>>瞳 貴方を見つめるためにある
>>눈동자, 당신을 보기 위해 있는 것
>>
>>耳 貴方と聞くためにある
>>귀, 당신과 듣기 위해 있는 것
>>
>>唇 貴方を感じるためにある
>>입술, 당신을 느끼기 위해 있는 것
>>
>>両手 貴方に触れるためにある
>>두 손, 당신을 만지기 위해 있는 것
>>
>>足 貴方に近付くためにある
>>다리, 당신에게 다가가기 위해 있는 것
>>
>>心 私であるためにある
>>마음, 나로서 존재하기 위해 있는 것
>
>枯(か)れた花(はな)は
>시들어버린 꽃은
>
>種(たね)に変(か)わって
>씨앗으로 변하여
>
>いつかまた彩(いろど)るだろう
>언젠가 다시 또 색색이 꽃을 피우겠지
>
>星(ほし)は堕(お)ちても
>별은 떨어져도
>
>流星(りゅうせい)になる
>유성이 되지
>
>あの日(ひ)の様(よう)に抱(だ)きしめてよ
>그 날처럼 안아줘
>
>だけどどうして泣くの?...
>하지만 어째서 우는 거야?...
>----
>(Inferno-!)
>(인페르노-!)
>----
>全(すべ)て 燃(も)える愛(あい)になれ
>전부 불태우는 사랑이 되라
>
>赤裸(せきら)に今(いま)焦(こ)がして
>적나라하게 지금 불태우며
>
>私(わたし)が守(まも)ってあげる
>내가 지켜주겠어
>----
>(Inferno)
>(인페르노)
>----
>全(すべ)て 燃(も)えて灰(はい)になれ
>모두 불태워 재가 되어라
>
>それがこの世(よ)の自由(じゆう)か
>그것이 이 세상의 자유인가
>
>貴方(あなた)が微笑(ほほえ)むなら
>당신이 미소짓는다면
>
>愛(あい)じゃなくても
>사랑이 아니라도
>
>愛(あい)してる
>당신을 사랑해

=== 치하야 솔로 ==
[youtube(pN2leG4ikwI)]

솔로에선 중간에 유키호가 하던 독백 부분이 아래와 같이 바뀐다.

>廻りまわる秒針を止めても
>돌고 도는 초침을 멈춰도
>
>時間が止まることは決してない
>시간이 멈추는 일은 절대로 없어
>
>でも, もし止められたなら
>하지만 만약 멈출 수 있다면
>
>それが永遠だろうか?
>그것이 영원인 걸까?
>
>廻り続けれたら永遠だろうか?
>계속 돌아가는 것이 영원인 걸까?
>
>止めること, 保つこと, 似て非なるもの
>멈추는 것과 유지하는 것, 비슷하면서도 다른 것
>
>只一つ言えるのは
>그저 한가지 말할 수 있는 건
>
>全て 私であるためにある
>모두 내가 나로 있기 위해 있단 것