•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210728144210/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/live_to_tell|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 Live to tell}}} ||
|| 한국어명 || 이야기하는 삶 ||
|| 수록앨범 || True blue ||
|| 발매일 || 1986년 3월 26일 ||
|| 작사 ||<|3> 마돈나, 패트릭 레너드 ||
|| 작곡 ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || 마돈나 ||
마돈나가 부른 발라드 곡으로, 13번째 싱글에 수록되어있으며, 3번째 앨범 ‘True blue’에 수록되었다. 댄스 중심의 가수인 마돈나의 드믄 발라드 곡으로 강렬한 메시지를 애절하게 부른 곡이다. 당시 남편이었던 숀 펜의 범죄 영화인 ‘가까운 곳 안에(At Close Range)‘에서 사용되었다.

원래 이 곡은 파라마운트사에서 만든 멜로 영화 ‘Fire with Fire’에 넣기 위해서 패트릭 레너드가 만든 곡이었으나, 파라마운트 쪽에서 이 노래를 쳐내 영화에 삽입되지 않았고, 이 곡을 접한 마돈나는 당시 남편이었던 숀 펜이 만들던 범죄 영화인 ‘가까운 곳 안에(At Close Range)‘에서 사용하기로 결정하고, 거기서 더 나아가 패트릭 레너드를 해당 영화의 음악 담당으로 끌어들이게 되었다.

애절한 멜로디의 곡으로 남자에게 배신당한 과거를 회상하며 타인에게 그 아픔을 다시 겪지 않도록 전하며 살아가겠다는 다짐어린 메시지의 곡이다.

== 영상 ==
[youtube(IzAO9A9GjgI)]

== 가사 ==
>I have a tale to tell
>하고픈 이야기가 있어요
>
>Sometimes it gets so hard to hide it well
>때때로 감추기가 참 어려워지곤 하는, 그런이야기
>
>I was not ready for the fall
>추락할 준비같은건 되어있지 않았어요
>
>Too blind to see the writing on the wall
>벽에 쓰여진 걸 못볼만큼 맹목적이 되어있었을 뿐이죠
>----
>A man can tell a thousand lies
>남자란 천가지 거짓말을 하는 존재죠
>
>I've learned my lesson well
>전 그걸 뼈져리게 깨달았답니다
>
>Hope I live to tell the secret I have learned,
>제가 깨달은 비밀을 전하기 위해서라도 살아가고 싶어요
>
>'till then it will burn inside of me
>언젠가 그것들이 속에서 절 불태워버릴때까지...
>----
>I know where beauty lives
>아름다움이 살아있는 곳을 알고있어요
>
>I've seen it once, I know the warm she gives
>한 번 본적이 있었죠, 그녀가 주는 따스함을 기억해요
>
>The light that you could never see
>당신은 절대로 볼 수 없을 빛이예요
>
>It shines inside, you can't take that from me
>그 반짝임은 내면에 있기에, 내게서 그것을 빼앗을 수 없죠
>----
>A man can tell a thousand lies
>남자란 천가지 거짓말을 하는 존재죠
>
>I've learned my lesson well
>전 그걸 뼈져리게 깨달았답니다
>
>Hope I live to tell the secret I have learned,
>제가 깨달은 비밀을 전하기 위해서라도 살아가고 싶어요
>
>'till then it will burn inside of me
>언젠가 그것들이 속에서 절 불태워버릴때까지...
>----
>The truth is never far behind
>진실은 절대 멀리에 있지 않아요
>
>You kept it hidden well
>당신은 그것을 잘 품고 있답니다
>
>If I live to tell the secret I knew then
>제가 깨달은 비밀을 전하며 살아간다면,
>
>Will I ever have the chance again
>언젠가 제게도 다시금 기회가 올까요?
>----
>If I ran away, I'd never have the strength
>도망친다면, 절대로 강해지지 못할거예요
>
>To go very far
>저 멀리로 향할 강함을...
>
>How would they hear the beating of my heart
>그들이 제 심장의 고동소리를 들을 수 있을까요
>
>Will it grow cold
>점점 차가워지는 내 심장의 소리를...
>
>The secret that I hide, will I grow old
>감춰두기만 하는 비밀은 점차 낡아가기만 할 뿐이죠
>
>How will they hear
>그들이 어떻게 들을 수 있을까요
>
>When will they learn
>언제 그들이 깨닫게 될까요
>
>How will they know
>어떻게 그들에게 전해야 할까요
>----
>A man can tell a thousand lies
>남자란 천가지 거짓말을 하는 존재죠
>
>I've learned my lesson well
>전 그걸 뼈져리게 깨달았답니다
>
>Hope I live to tell the secret I have learned,
>제가 깨달은 비밀을 전하기 위해서라도 살아가고 싶어요
>
>'till then it will burn inside of me
>언젠가 그것들이 속에서 절 불태워버릴때까지...
>----
>The truth is never far behind
>진실은 절대 멀리에 있지 않아요
>
>You kept it hidden well
>당신은 그것을 잘 품고 있답니다
>
>If I live to tell the secret I knew then
>제가 깨달은 비밀을 전하며 살아간다면,
>
>Will I ever have the chance again
>언젠가 제게도 다시금 기회가 올까요?