•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

kahoの唄 〜ガールズ BE シンデレラ〜

[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210724105018/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/kaho%E3%81%AE%E5%94%84-%E3%82%AC%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA_be_%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%AC%E3%83%A9|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 kahoの唄 〜ガールズ BE シンデレラ〜}}} ||
|| 한국어명 || kaho의 노래 〜걸스 BE 신데렐라〜 ||
|| 수록작 || 노엘1 ||
|| 수록앨범 || 노엘1 한정판 동봉 싱글CD ||
|| 발매일 || 1996년 7월 26일 ||
|| 부른이 || 사쿠라이 토모(桜井智) ||
플레이스테션으로 발매된 가상 비디오 채팅게임 노엘1의 삽입곡. 작중 등장캐릭터인 ‘kaho(카호)‘의 이미지곡. 밝고 경쾌한 댄스곡이다.

== 영상 ==
[nicovideo(sm19966770)]

== 가사 ==
>何か惱んでいても
>무언가 고민하고 있다가도
>
>おなか空いたら忘れちゃう
>배가 고프면 잊어먹어
>
>努力より魅力で
>노력보단 매력으로
>
>生きてゆきたいのョ
>살아가고 싶은걸
>----
>みんな噂をしてる
>모두 숙덕거리고 있어
>
>街を步けばふりかえる
>거리에 나가면 누구나 뒤돌아보지
>
>スカートの素足に
>스커트의 맨발로
>
>男の子くびづけ
>남자의 목줄을 쥐어
>----
>ちょっと大膽
>조금 대담
>
>大人にはまだ早いけど
>어른은 아직 이르지만
>
>もっと 素敵に
>더욱 멋진
>
>変身させて
>변신시켜줘
>
>シンデレラのように
>신데렐라처럼!
>----
>制服を脫ぎ捨てて
>교복을 벗어던지고
>
>オンナは進化するの
>여자는 진화하는 거야
>
>いつかキミに逢えたら
>언젠가 너와 만나면
>
>教えてあげる
>알려주도록 할께
>
>その日までは
>그 때까지는
>
>お·あ·ずけネ
>아.껴.둘.께.
>----
>バイトお金をためて
>알바, 돈을 모아서
>
>欲しいモノなら手に入れちゃう
>원하는 걸 손에 넣을거야
>
>授業中 居眠り
>수업중에 꾸벅꾸벅
>
>こらえてもムリムリ
>아무리 참아봐도 무리무리
>----
>いつも長電話して
>언제나 장기통화하면
>
>パパは小言を言うけれど
>아빠는 잔소리를 하지만
>
>無馱なことしゃべって
>무의미한 소리를 하는건
>
>いるわけじゃないのヨ
>아니란 말이예요
>----
>ちょっと冒險
>약간의 모험
>
>好奇心くすぐらないで
>호기심을 자극하지말아줘
>
>もっとロマンス
>더욱 로맨스
>
>夢を見せて
>꿈을 보여줘
>
>シンデレラのように
>신데렐라처럼!
>----
>制服を脫ぎ捨てて
>교복을 벗어던지고
>
>この胸 進化するの
>내 가슴은 진화하는거야
>
>キミと恋に落ちたら
>너와 사랑에 빠진다면
>
>キスしてあげる
>키스해줄께
>
>その瞬間
>그 순간을
>
>し·ん·じてネ
>믿.어.줘.
>----
>泣きたい時は
>울고싶을 때는
>
>思いきり泣いてしまえば
>마음껏 울어 버리면
>
>あとはスッキリ!
>다음엔 시원해!
>
>そうよ私 我慢なんて嫌い!
>그래, 나 참는 건 싫다구!
>----
>制服を脫ぎ捨てて
>교복을 벗어던지고
>
>オンナは進化するの
>여자는 진화하는 거야
>
>いつかキミに逢えたら
>언젠가 너와 만나면
>
>教えてあげる
>알려주도록 할께
>
>その日までは
>그 때까지는
>
>お·あ·ずけネ
>아.껴.둘.께.