•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
[Include(틀:가져옴,O=넥스32 위키, C=[[http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html|GNU Free Documentation License 1.3]], L=[[https://web.archive.org/web/20210411062318/https://wiki.nex32.net/%EC%9D%8C%EC%95%85/rise|링크]])]
||<-2><table align=center> {{{+1 rise}}} ||
|| 한국어명 || 라이즈 ||
|| 수록작 || 공각기동대 SAC 2nd GIG ||
|| 수록앨범 || 칸노요코-ORIGA 싱글 'get9/rise', 공각기동대 SAC 컴플릿 OST+, 공각기동대 SAC OST2, 공각기동대 SAC CD-BOX 초회한정판, 공각기동대 SAC 컴플릿 OST+ (재판), 공각기동대 SAC OST2 (재판) ||
|| 발매일 || 2004년 1월 1일 ||
|| 작사 || tim jensen, ORIGA ||
|| 작곡 ||<|2> 칸노 요코(菅野よう子) ||
|| 편곡 ||
|| 부른이 || ORIGA ||
공각기동대의 TV시리즈인 공각기동대_SAC의 후속작 공각기동대 SAC 2nd GIG의 오프닝곡. 러시아어와 영어가 조화된 노래로, tim jensen이 작성한 가사를 러시아 출신인 ORIGA(Ольга Витальевна Яковлева)가 가사를 러시아어로 바꿔 추가한 형태로 이뤄져있다. 가사는 종교적인 메시지를 담은 군대의 연설풍으로 이뤄져있다.

1편의 Inner universe(내면의 우주) 못지않게 몽환적이면서도 강렬한 비트로 격정적인 분위기를 잘 살려내고 있다.

== 영상 ==
[youtube(hhHMI_0mFZ0)]

== 가사 ==
>I'm a Soldier, значит я
>(I'm a Soldier  znachit ya)
>나는 전사이며 또한
>
>И ответчик и судья
>(I otvetchik i sud'ya)
>피고인이며 재판관
>
>Я стою на дьух концах огня
>(Ya stoyu na dvuh kontsah ognya)
>나는 불의 양끝에 올라서리라
>----
>Огибая виражи
>(Ogibaya virazhi)
>모퉁이를 돌아,
>
>обгоняя смерть и жизнь
>(obgonyaya smert' i zhizn')
>삶과 죽음을 초월하여
>
>Я бегу сразиться с тенью лжи
>(Ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi)
>나는 거짓된 그림자와 싸워나간다
>----
>Сколько б нитей не плёл обман
>(Skol'ko b nitej ne plyol obman)
>거짓의 실로 아무리 감싸려 해도
>
>Покажет лик света истина
>(Pokazhet lik sveta istina)
>빛은 진정한 모습을 보이리라
>----
>Save your tears,
>눈물을 아껴라,
>
>for the day when our pain is far behind
>고통이 저 멀리 사라지는 날까지
>
>on your feet, come with me
>발을 들어라, 나를 따르라
>
>we are soldiers stand or die
>우리는 전사, 일어서거나, 죽을 뿐
>----
>Save your fears,
>공포를 아껴라,
>
>take your place save them for the judgement day
>다가올 심판의 날까지 남겨두어라
>
>fast and free follow me
>빠르게, 자유롭게 나를 따르라
>
>time to make the sacrifice
>희생의 시간이 왔다
>
>we rise or fall
>우리는 봉기하거나, 추락할 뿐
>----
>I'm a soldier,
>나는 전사,
>
>born to stand in this waking hell
>깨어나는 이 지옥속에 서기위에 태어났노라
>
>I am witnessing more than I can compute
>나는 내가 계산한 것보다 더 많은 것을 보았노라
>----
>pray myself we don't forget
>우리가 잊지 않기를 기도하노라
>
>lies, betrayed and the oppressed
>거짓, 배반, 그리고 억압
>
>please give me the strength to be the truth
>부디 진실을 향한 힘을 제게 주소서
>----
>people facing the fire together
>사람들은 다같이 불을 마주하게 되리라
>
>if we don't, we'll lose all we have found
>행동하지 않으면 우리가 찾은 모든 것을 잃으리라
>----
>Save your tears,
>눈물을 아껴라,
>
>for the day when our pain is far behind
>고통이 저 멀리 사라지는 날까지
>
>on your feet, come with me
>발을 들어라, 나를 따르라
>
>we are soldiers stand or die
>우리는 전사, 일어서거나, 죽을 뿐
>----
>Save your fears,
>공포를 아껴라,
>
>take your place save them for the judgement day
>다가올 심판의 날까지 남겨두어라
>
>fast and free follow me
>빠르게, 자유롭게 나를 따르라
>
>time to make the sacrifice
>희생의 시간이 왔다
>
>we rise or fall
>우리는 봉기하거나, 추락할 뿐
>----
>За мечтою накрай пропасти
>(Za myechtoyu nakray propasti)
>꿈속의 깊은 심연속에 있는
>
>Лишь только так можно мир спасти
>(Lish' tol'ko tak mozhno mir spasti)
>세상을 구할 단 하나 뿐인 길로
>----
>Ты не плачь,
>(Ty nye plach',)
>울지 말아라
>
>Слёзы спрячь,
>(Slyozy spryach',)
>눈물을 감춰라
>
>Ведь настанет новый день
>(Ved' nastanyet novyy den')
>언젠가 새로운 날이 오리라
>
>Твой огонь
>(Tvoy ogon')
>너의 불꽃을
>
>Согревать
>(Sogryevat' )
>뜨겁게 만들
>
>Будет тысячи сердец
>(Budyet tysyachi syerdets)
>수천의 심장이 저기에 있다
>----
>А сейчас поднимись
>(A syeychas podnimis')
>그러나 지금은 일어나라
>
>Спрячь подальше боль и страх
>(Spryach' podal'shye bol' i strakh)
>고통과 공포를 숨겨라
>
>Победит тот, кто прав
>(Pobyedit tot, kto prav)
>올바른 자만이 승리할지니
>
>Знай, что всё в твоих руках
>(Znay, chto vsyo v tvoikh rukakh)
>모든 것이 네 손에 달렸음을 깨달아라
>----
>Save your tears,
>눈물을 아껴라,
>
>for the day when our pain is far behind
>고통이 저 멀리 사라지는 날까지
>
>on your feet, come with me
>발을 들어라, 나를 따르라
>
>we are soldiers stand or die
>우리는 전사, 일어서거나, 죽을 뿐
>----
>Save your fears,
>공포를 아껴라,
>
>take your place save them for the judgement day
>다가올 심판의 날까지 남겨두어라
>
>fast and free follow me
>빠르게, 자유롭게 나를 따르라
>
>time to make the sacrifice
>희생의 시간이 왔다
>
>we rise or fall
>우리는 봉기하거나, 추락할 뿐